Because Every Quest Deserves A Story That Speaks To Its Players

Game Localisation

Level Up with Expert Spanish Game Localisation

Are you looking to localise your game into Spanish but are unsure how to go about it? Concerned that your game’s humour, tone, or character personalities might get lost in translation in Spanish? Do you want your players in Spain to feel as immersed in the game as those in the original language?

I’m here to help. Call me your co-op partner!

With over 20 years of experience in the industry, including 5 years in the Localisation Department of Sony Interactive Entertainment, I provide expert video game localisation services that make your creation feel like it was designed specifically for Spanish-speaking players. Whether it’s RPGs, action-adventures, or mobile games, I help you deliver an immersive experience that will keep your audience engaged. Your game will be fully adapted for players in Spain; culturally, linguistically, and emotionally.

Game Localisation

Power Up Your Game With

Game Translation & Localisation

I translate your in-game text, UIs, and dialogues while ensuring the language feels natural and immersive for Spanish players. Your characters’ personalities and emotions will shine authentically in Spanish as much as they do in the source language. The goal is for the player to forget they are playing a translated game.

Marketing Localisation

In addition to video game localisation, I can adapt your trailers, press releases, social media posts, and promotional content to ensure every aspect of your game connects with your target audience in Spain. With qualifications in digital marketing and a deep understanding of SEO, I’ll make sure your game stands out and gets discovered in the Spanish market.

Cultural Adaptation & Advice

Concerned that the humour, idioms, or cultural references in your game won’t hit the mark with Spanish players? I offer expert culturalisation and guidance throughout the localisation process. From identifying potential cultural pitfalls to suggesting creative alternatives that maintain the integrity of your game, I ensure your content feels authentic to Spanish-speaking players. Whether it’s reworking jokes and riddles, adjusting cultural references, or tweaking character interactions, your game will shine in Spanish without losing its original flavour.

Linguistic Quality Assurance (QA)

Do you need QA services too? No problem. I will test the localisation in context to catch any issues and make sure the final product is flawless. Including those pesky character restrictions in the UI! Did I mention that I’m also familiar with the naming guidelines and conventions of the different platforms? Your game will sail through submission.

Let’s Make Your Game a Hit in Spain

Whether you’re localising an AAA title or an indie game, I will ensure your game resonates with players in Spain. Get in touch to discuss how we can work together to bring your game to life for Spanish-speaking audiences.

Ready to unlock your game’s full potential in the Spanish market? Get in touch today!

Why Choose My Game Localisation Services?

Extensive Experience in the Industry

Having worked with a wide range of clients, including leading gaming companies as well as indie studios, I understand the intricacies of game development, from tight production timelines to the need for quality assurance. With more than 100 titles localised across various genres and platforms, from RPGs to mobile games, I understand the importance of delivering localisations that feel native to Spanish-speaking players.

Cultural and Contextual Accuracy

Great game localisation is about more than just translating text, it’s about capturing the essence of the game and ensuring that humour, tone, and gameplay instructions feel native to the target audience. Whether it’s dialogue, UIs, or in-game instructions, I ensure that your game feels like it was originally created for Spanish players.

Commitment to Quality

I live and breathe games. I am passionate about delivering high-quality work that enhances the player’s experience. I go beyond word-for-word translations to ensure that the tone, style, and meaning of your game are preserved, creating an engaging and immersive experience for Spanish players.

Extensive Genre Expertise

I’ve worked on numerous games across a wide range of genres, from RPGs and action-adventures to casual mobile games and eSports titles. I understand how language and tone vary between genres and audiences, and I tailor the localisation to ensure the best player experience.

Full Support & Seamless Collaboration

From initial consultation to final testing, I offer a comprehensive game localisation service, including translation, cultural advice, and linguistic QA. Having collaborated with developers, designers, and QA teams over the years, I know how to integrate localisation smoothly into the game development process. Whether it’s early-stage localisation or last-minute updates, I can adapt to your workflow.